منتديات العلـــــم و المعرفــــــة
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! 13401711

منتديات العلـــــم و المعرفــــــة
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! 13401711

منتديات العلـــــم و المعرفــــــة
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتديات العلـــــم و المعرفــــــة


 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
منتديات اشعاع المنير تتقدم بالشكر لكل من أســامة و الاميرة و بومدين و عبد النور للجهود الجبارة المبذولة للرقي بالمنتدى شكرا جزيــــــــــــــــــــــــلا
 آخر الأخبارجديد المنتدى : سوف يتم إهداء مناصب اشراف المنتديات في الفترة الحاليةإشعار : نظرا لسرقة بعض أغراض المنتدى الحصرية تم إبطال النسخ للأغلبية عدا الأعضاء المميزين .  و قد تم إدراج مواضيع ضخمة و قيمة في منتديات التعليم المتوسط و التعليم الثانوي . استفد من المواضيع و تحصل على الاشراف على قسم من الأقسام بمقابل5 مواضيع جديدة  أو 20 رد  . سارعو الفرص محدودة .هام جدا . بالنسبة للزوار لن تستطيع الاستفادة من المنتدى التعليمي قبل التسجيل و عملية التسجيل سريعة جدا و لا تأخذ وقت الأعضاء المميزون بالمنتدى الاميرة أسامة amani نور اليقين تاكاتو مبدوعة عبد النور بومدين أتونيزهرة الأقحوانالامل الموعودأبو أنس
بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته . أما بعد. نحيطكم علما أنه تم فتح قسم جديد قسم مشاكل الحاسوب و الانترنت لكم أيهاالاعضاء و دلك تلبية لبعض طلبات المشاكل التي تواجه الاعضاء لدا من لديه أي مشكل أن يطرح له موضوع وسنجيبه ان شاء فلا تترددوا في طرحها وكدا يرجى دعوة الاصدقاء للمنتدى لعم الفائدة

 

 في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي!

اذهب الى الأسفل 
4 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
الأميـ محمد ــــر
المدير العــــــــــــــام
المدير العــــــــــــــام
الأميـ محمد ــــر


عدد الرسائل : 991
العمر : 33
الدولة : الجزائـــــalgerieــــــر
العمل/الترفيه : طالـــب
الحالة المزاجية : أحب الله و رسوله و والدي و انتهى
5 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Gzaery
4 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Riding10
3 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! 9441.imgcache
3 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! 9446.imgcache
6 : مؤقت لغياب المدير العام
النقاط : 7096
السٌّمعَة : 36
تاريخ التسجيل : 26/04/2008

في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Empty
مُساهمةموضوع: في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي!   في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالإثنين ديسمبر 29, 2008 12:15 pm

السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته
في الجذر /رجم/،
أو في أصل كلمة /ترجمة/


يقول ابن منظور في "ترجمان" (لسان العرب، مادة /ترجم/): "الترجمان، بالضم والفتح،: هو الذي يترجم الكلام أي ينقله من إلى لغة أخرى، والجمع التَّراجم، والتاء والنون زائدتان ...". ويقول ابن منظور أيضاً في مادة /رجم/: "الرَّجْم: اللعن، ومنه الشيطان الرجيم ... والرَّجْم: القول بالظن والحدس ... وراجَمَ عن قومه: ناضلَ عنهم ".

ويقول ابن دريد (الجمهرة في اللغة، طبعة البعلبكي، مادة "رجم"، صفحة 466 وما يليها): "ورَجَمَ الرجلُ بالغيب، إذا تكلم بما لا يعلم. وأَرْجَمَ الرجل عن قومه، إذا ناضل عنهم ... والمراجم: قبيح الكلام؛ تراجمَ القومُ بينهم بمراجمَ قبيحةٍ، أي بكلام قبيح".

وباستقراء الجذر /رجم/ في اللغات السامية يتبين أن معناه الأصلي "الكلام، المناداة، الصياح، القول الغريب،
التواصل". فكلمة "تُرْجمُانُ" في الأكادية ـ وهي أقدم اللغات السامية تدويناً ـ مشتقة فيها من الجذر /رجم/، والتاء والنون فيها زائدتان. أما في الأوغاريتية فيعني الجذر /رجم/ فيها "الكلام". ويوجد شبه إجماع بين دارسي الساميات أن الأوغاريتيين كانوا عرباً لأن أبجديتهم، بعكس أبجديات الساميين الشماليين الغربيين وهم الكنعانيون والآراميون والعبران، تحتوي على كل الحروف الموجودة في العربية، ولأن مفردات لغتهم شديدة القرب من مفردات العربية بعكس لغات الكنعانيين والآراميين والعبران.

والمعنى الغالب للجذر /رجم/ في العربية هو الرجم بالحجارة إلا أن أهل التفسير يقولون إن "الرجم" في هذا المقام هو السباب. فالرجيم هو
"المشتوم المسبوب". ويفسرون قوله تعالى "لَئِن لم تَنْتَهِ لأَرْجُمَنَّك" أي "لأَسُبَّنَّك". وهذا يعني أن "الرجم" فعل لساني (أي كلام) وليس فعلاً يدوياً (أي رجم بالحجارة أو بغيرها).

إذاً: المعنى الاشتقاقي الأصلي للاسم /ترجمان/ وللفعل /ترجم/ هو "الكلام غير المحدد"! فهو "الصياح" في الأكادية و"الكلام والقول" في الأوغاريتية "والظن" في العربية (الرجم بالغيب) وكذلك "السب والشتم والتَّراجُم أي التراشق بالكلام القبيح". وعندي أن "الكلام غير المحدد" بقي "كلاماً غير محدد" حتى اليوم لأن معنى "التُّرْجُمان" الأول هو المترجم الشفهي الذي يترجم كلاماً غير محددٍ سلفاً بين اثنين يتكلمان لغتين مختلفتين، وهو كذلك في الأكادية والعبرية والسريانية والعربية. إذاً معنى الترجمة الشفهية سابق لمعنى الترجمة التحريرية كما نرى وهذا ثابت في آثار
الأكاديين والسريان والعبران والعرب كما يستشف من قول أبي الطيب المتنبي:


مَغاني الشَّعبِ طِيباً في المغاني بمنزلةِ الربيع مِـنَ الزّمـانِ
ولكنَّ الفتى العربيَّ فيــها غريبُ الوجهِ واليدِ واللسانِ
ملاعبُ جِنَّةٍ لو سارَ فيـها سليمانُ لَسارَ بِتُرجمُـــانِ


وقول الراجز:

ومَنْهَل وَردتُهُ التِقاطا
لم ألقَ، إذ وَرَدْتُه، فُرّاطا،
إلا الحمامَ الوُرْقَ والغطاطا،
فَهُنَّ يُلغِطنَ به إلغاطا،
كالتُّرجمُان لَقِيَ أنباطا!


وليس للكلمة اشتقاق واضح في العبرية والسريانية، وعليه فإني أرجح كونها دخيلة فيهما من الأكادية أو من الأوغاريتية. وعن الساميين أخذ اليونان كلمة "ترجمان"، وعنهم أخذها الإيطاليون ثم الفرنسيون والإنكليز. وإليكم جدولاً بالكلمة في أكثر اللغات الموجودة فيها:

اللغة = الأصل = النطق
الأكادية = "تَرْجُمانُ" = مثله. الواو فوق النون علامة الرفع في الأكادية ـ مثل العربية
الأوغاريتية = رجم = غير معروف. ومعنى الجذر فيها: "الكلام"
العبرية = תרגמן = تُرْجُمانْ
الآرامية القديمة = תרגמנא = تُرْجِمانا (والألف في نهاية الكلمة للتعريف)
السريانية = ܬܪܓܡܢܐ = تَرْجْمونُو (وقد اقلبت
ألف التعريف الآرامية واواً في السريانية)
العربية تَرجمُان / تُرْجُمان مثله
اليونانية
= Δραγουμανος = Dragoymanos
الإيطالية = Dragomano = مثله
الفرنسية = Dragoman / Drogman = مثله
الإنكليزية = Dragoman = مثله

وأول من مارس مهنة الترجمة في التاريخ هم الأكاديون الذين اضطروا إلى ترجمة بعض المصطلحات السومرية المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالكتابة المسمارية التي اخترعها السومريون، فترجموها إلى لغتهم الأكادية. ومما حفظ الدهر لنا من أوابد الأكاديين ألواحاً تحتوي على مسارد لغوية باللغتين السومرية والآكادية. وهكذا ترى أن علم صناعة المعجم ولد مع علم الترجمة وظلَّ يلازمه حتى اليوم
!
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://assil.yoo7.com
أسامة
إداري سابق
إداري سابق
أسامة


عدد الرسائل : 253
العمر : 32
الدولة : التلاغمة
العمل/الترفيه : طالب
الحالة المزاجية : جيد
5 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Gzaery
3 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! 9447.imgcache
3 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! 9445.imgcache
6 : مؤقت لغياب المدير العام
النقاط : 5803
السٌّمعَة : 30
تاريخ التسجيل : 08/12/2008

في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Empty
مُساهمةموضوع: رد: في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي!   في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالخميس يناير 22, 2009 7:51 pm

شكراااا لك وجزاك الله خيرااا
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
الاميرة
المشرفـــــــــــــــــــــــــــة العامــــــــــــــــــــــــة
المشرفـــــــــــــــــــــــــــة العامــــــــــــــــــــــــة
الاميرة


عدد الرسائل : 270
العمر : 32
الدولة : الجزائــــــــــــر
العمل/الترفيه : طالبة
الحالة المزاجية : مزاج صريح
5 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Gzaery
4 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Writin10
3 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! 9447.imgcache
النقاط : 6209
السٌّمعَة : 57
تاريخ التسجيل : 18/11/2008

في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Empty
مُساهمةموضوع: رد: في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي!   في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالجمعة فبراير 27, 2009 6:00 pm

merci
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
الأميـ محمد ــــر
المدير العــــــــــــــام
المدير العــــــــــــــام
الأميـ محمد ــــر


عدد الرسائل : 991
العمر : 33
الدولة : الجزائـــــalgerieــــــر
العمل/الترفيه : طالـــب
الحالة المزاجية : أحب الله و رسوله و والدي و انتهى
5 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Gzaery
4 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Riding10
3 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! 9441.imgcache
3 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! 9446.imgcache
6 : مؤقت لغياب المدير العام
النقاط : 7096
السٌّمعَة : 36
تاريخ التسجيل : 26/04/2008

في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Empty
مُساهمةموضوع: رد: في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي!   في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالسبت فبراير 28, 2009 7:41 pm

بارك الله فيكم و جزاكم خيرا

جيد
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://assil.yoo7.com
الأميـ محمد ــــر
المدير العــــــــــــــام
المدير العــــــــــــــام
الأميـ محمد ــــر


عدد الرسائل : 991
العمر : 33
الدولة : الجزائـــــalgerieــــــر
العمل/الترفيه : طالـــب
الحالة المزاجية : أحب الله و رسوله و والدي و انتهى
5 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Gzaery
4 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Riding10
3 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! 9441.imgcache
3 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! 9446.imgcache
6 : مؤقت لغياب المدير العام
النقاط : 7096
السٌّمعَة : 36
تاريخ التسجيل : 26/04/2008

في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Empty
مُساهمةموضوع: رد: في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي!   في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالإثنين مارس 02, 2009 12:07 am

جعل بينكم و بين من تعادون نارا تحرق أقدامهم
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://assil.yoo7.com
احمد ياسين
المدير العــــــــــــــام
المدير العــــــــــــــام
احمد ياسين


عدد الرسائل : 164
العمر : 25
الدولة : algerie
العمل/الترفيه : طالب اعدادي
الحالة المزاجية : أحب الكل
5 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Tonsy
4 : في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Joggin10
6 : مؤقت لغياب المدير العام
النقاط : 5808
السٌّمعَة : 21
تاريخ التسجيل : 03/03/2009

في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! Empty
مُساهمةموضوع: رد: في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي!   في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالأربعاء مارس 04, 2009 9:38 pm

...- ....0 ...-
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي!
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات العلـــــم و المعرفــــــة :: ثقافـــــة و معرفــــة :: الثقافة العامة-
انتقل الى:  
المواضيع الأخيرة
» ╣ ظاعف سرعة تحميلك اكثر من عشر مرات اسرع مع ساروخ التحميلidm 5.15 beuld 6+Keygen+patch +م
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالجمعة سبتمبر 29, 2017 1:23 pm من طرف gaetan

» امتحان تجريبي في الرياضيات ( نهائي علوم تجريبية ) 1
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالأربعاء ديسمبر 14, 2016 10:32 pm من طرف slim2011

» ||¤|| [► حملة احياء المنتدى ◄] ||¤||
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالثلاثاء يناير 05, 2016 10:01 pm من طرف احمد ياسين

»  ║اعلان اشرافي║مدونة المنتدى» !◄تم انشاء مدونة تابعة للمنتدى►! الاصيل تكنو
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالثلاثاء يناير 05, 2016 7:34 pm من طرف احمد ياسين

» برنامج hjsplit لتقسيم الملفات ودمجها
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالثلاثاء يناير 05, 2016 7:11 pm من طرف احمد ياسين

»  مذكرات التربية التحضيرية لمادتي الرياضيات و التخطيط
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالإثنين سبتمبر 28, 2015 12:03 am من طرف sndes39

» ابك على نفسك ...... عندما
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالسبت سبتمبر 19, 2015 12:20 pm من طرف احمد ياسين

» حتى لا تكون صفرا ؟
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالسبت سبتمبر 19, 2015 12:20 pm من طرف احمد ياسين

» قصة رائعة جدا اقراها
في أصل كلمة ترجمة، أساس الحوار الثقافي! I_icon_minitimeالسبت سبتمبر 19, 2015 12:19 pm من طرف احمد ياسين

نتمنى الاستفادة لكل الطلبة
المنتديات الاسلامية

أهلا و سهلا بكل الوافدين
لأفضل تشغيل للمنتدى